जानकारी

ओय के साथ फ्रेंच में हां कहना, ओआइस, मौइस और सी

ओय के साथ फ्रेंच में हां कहना, ओआइस, मौइस और सी

फ्रेंच का कोई भी छात्र, चाहे वह कक्षा-पढ़ाया जाता हो या स्वयं पढ़ाया जाता हो, हाँ कहना जानता है: oui (अंग्रेजी में "हम" की तरह उच्चारण किया जाता है)। लेकिन इस सरल फ्रांसीसी शब्द के बारे में कुछ रहस्य सामने आने चाहिए, यदि आप एक फ्रांसीसी मूल निवासी की तरह बोलना चाहते हैं।

हां मैं करता हूं। हां मैं हूं। हाँ, मैं कर सकता हूँ ... बस फ्रेंच में "oui"

हाँ कहना बहुत सीधा लगता है।

- तू अनीस ले चॉकलेट? क्या तुम्हे चॉकलेट पसंद है?
- उई। हां मैं करता हूं।

हालांकि, चीजें उतनी आसान नहीं हैं, जितनी दिखती हैं। अंग्रेजी में, आप केवल "हां" कहकर इस सवाल का जवाब नहीं देंगे। आप कहेंगे: "हाँ मैं करता हूँ।"

यह एक गलती है जो मैं हर समय सुनता हूं, खासकर मेरे शुरुआती फ्रांसीसी छात्रों के साथ। वे "oui, je fais", या "oui, j'aime" का उत्तर देते हैं। लेकिन फ्रांसीसी में "ओउई" आत्मनिर्भर है। आप पूरा वाक्य दोहरा सकते हैं:

- ओउई, जेई ले ले चॉकलेट।

या यूँ कहें कि "oui।" यह फ्रेंच में काफी अच्छा है।

Ouais: अनौपचारिक फ्रेंच हाँ

जब फ्रेंच लोग सुनते हैं, तो आप इसे बहुत सुनेंगे।

- Tu habites en France? क्या तुम फ्रांस में रहते हो?
- Ouais, j'habite à पेरिस। हां, मैं पेरिस में रहता हूं।

यह अंग्रेजी में "रास्ता" की तरह उच्चारण किया जाता है। "Ouais" हां के बराबर है। हम हर समय इसका उपयोग करते हैं। मैंने सुना है कि फ्रांसीसी शिक्षक कहते हैं कि यह अशिष्ट था। खैर, शायद पचास साल पहले। लेकिन अब और नहीं। मेरा मतलब है, यह निश्चित रूप से आकस्मिक फ्रेंच है, जैसे आप हर स्थिति में अंग्रेजी में हां नहीं कहेंगे ...

मौसी: थोड़ा उत्साह दिखा

"Ouais" की एक भिन्नता यह दर्शाने के लिए "मौइज़" है कि आप किसी चीज़ के प्रति बहुत अधिक पागल नहीं हैं।

- तू अनीस ले चॉकलेट?
- मौईस, एन फैट, पेस ट्रॉप।
हाँ, वास्तव में, इतना नहीं।

मौसी: संदेह दिखा रही है

एक और संस्करण एक संदिग्ध अभिव्यक्ति के साथ "mmmmouais" है। यह अधिक पसंद है: हाँ, आप सही कह रहे हैं, विडंबना से कहा। इसका मतलब है आपको संदेह है कि वह व्यक्ति सच कह रहा है।

- तू अनीस ले चॉकलेट?
- गैर, जेई एन'ईम पस बीकॉउप ça। नहीं, मुझे यह पसंद नहीं है।
- मौइस ... टाउट ले मोंडे एमी ले चॉकलेट। जेई न ते क्रोइस पस। सही ... चॉकलेट हर किसी को पसंद होती है। मुझे आप पर विश्वास नहीं है।

Si: लेकिन हाँ मैं करता हूँ (हालाँकि आपने कहा था कि मैंने नहीं किया है)

"सी" हां कहने के लिए एक और फ्रांसीसी शब्द है, लेकिन हम केवल एक बहुत ही विशिष्ट स्थिति में इसका उपयोग करते हैं। किसी ऐसे व्यक्ति के विरोध में जिसने नकारात्मक रूप में बयान दिया हो।

- तू नइम्स पस ले चॉकलेट, एन'स्ट-सीस पस? आपको चॉकलेट पसंद नहीं है, है ना?
- मैस, बिएन सोर क्यू सी! जदोर इका! लेकिन, निश्चित रूप से मैं करता हूँ! मुझे वह अच्छा लगता है!

यहाँ कुंजी बयान है नकारात्मक में। हम अन्यथा "हाँ" के लिए "सी" का उपयोग नहीं करते हैं। अब, "सी" अन्य भाषाओं, जैसे कि स्पेनिश और इतालवी में भी है। कितना भ्रामक!

मैस oui

यह विशिष्ट फ्रांसीसी वाक्य है: "माई उउई ... सैरेबलु ... ब्ला ब्ला ब्ला" ...
मैं सच में पता नहीं क्यों। मैं आपसे वादा करता हूं कि फ्रांसीसी लोग हर समय "माई ओउई" नहीं कहते हैं ... "मैस ओउई" वास्तव में काफी मजबूत है। इसका मतलब है: लेकिन हां, ज़ाहिर है, यह स्पष्ट है, है ना? इसका उपयोग अक्सर तब किया जाता है जब आप नाराज होते हैं।

- तू अनीस ले चॉकलेट?
- मैस उई! जे ते ल देइ डेजा मिट मिलिस!
हाँ! मैंने पहले ही आपको एक हजार बार कहा था!

अब, देखते हैं कि फ्रेंच में "नहीं" कैसे कहा जाता है।